|
What
is immersion?
...and how is it different from ordinary "language courses"?
Learning
a language through immersion does not merely amount to taking
courses that are more numerous and intensive than in a traditional
curriculum. It is therefore imperative, in order to derive the
full benefits of this experience, that you understand its nature
and become aware of certain strategies that will help you withstand
the inevitable pressure, even if your linguistic proficiency
is already high.
|
| Understanding
the conditions of immersion |
|
Immersion
plunges you completely in an environment where a language other
than yours is used exclusively, in class, in organized activities,
as well as in every circumstance of daily life. Unlike a regular
language course, where the first language (L1) is frequently
used to supply explanations (especially metalinguistic ones)
and serves as a "crutch" in case of excessive difficulty, immersion
demands that you to get by with whatever communicative resources
you happen to have at your disposal in the second language (L2),
even if they are quite limited. Metalinguistic discourse in
the L2 being severely constrained by the learners's low proficiency
level, one has to call upon the full range of existing communicative
strategies in order to overcome any and all obstacles that arise.
This "sink or swim" situation fosters a much faster pace of
progress by forcing you to exploit your capabilities and resourcefulness
fully, without ever allowing you to resort complaisantly to
your L1 when your ability to react and adapt are being strained
to the extreme.
Consequently,
you cannot expect to function in the same way as in your L1,
and it is important, in order to succeed in an immersion
situation, to refrain from trying to "be yourself" in the L2.
You will need to find, to invent a modus operandi (culturally,
communicatively, behaviorally, linguistically) that will more
or less differ from your "native" mode, and that will be adapted
to your new environment. In other words, you have to learn
to become another person or, more exactly, to grow a second
persona specific to the L2 that will be added to your L1 persona
without replacing it. Linguistic development per se is only
part of this transformation, and you will encounter (great)
difficulties if you attempt to keep functioning in your normal
mode, but in another language: ideally, you are going to learn
how to be differently—not just speak, but move,
laugh, eat, play, joke, get mad, think differently.
- Read
here
the research paper by Spielmann and Radnofsky that defined
the L2 persona, "Learning Language Under Tension:
New Directions from a Qualitative Study. The Modern
Language Journal, 85, ii, (2001), p. 259-278.
- Read
here
the document on "Immersion Stress," based on findings
from that same research project, from the Middlebury College
Center for Counseling & Human Relations
|
| Immersion
is communicative, not merely linguistic |
A
commonly used term , "linguistic immersion," might
lead us to believe that mastering a language in the strictest
sense (i.e., vocabulary and "grammar") is the main
factor in successful learning. However, the linguistic dimention
is subordinated to the larger realm ofcommunication, which
includes among other features:
- orally,
suprasegmental features, such as rhythm and intonation
- proxemics
(use of space), kinesics (use of movement), facial
expressions (to indicate affective and cognitive states)
- communicative
schemata (for instance, greeting someone, making a
purchase in a store) where the linguistic component may
be negligible or absent
- Types
of communicative situations expressing social conventions
that may be highly formalized or ritualized (for instance
in France, 'prendre l'apéro'; in the U.S.A., «to
go on a date»).
Learning
to communicate mostly implies mastering these features, which
may apparently come very close to the ones you know, but which
are actually very different. In fact, the most vexing problems
usually come from communicative features from different cultures
that share a number of common points: American and French people
both smile and kiss one another in the course of normal social
interaction, but neither smiling nor kissing have the exact
same value and function in both cultures.
|
|
Immersion
is collective and interactive
|
|
Learning in immersion
means being surrounded by other people with whom you interact
(an even wider notion than communicating). Although language
learning may appear individual, it is only fully realized in
a collective setting. The most common mistake by beginners is
separating individual linguistic learning from interaction.
The presence of other people is an important factor in individual
learning, as evidenced for example when one is confronted with
an unknown word: alone, one quickly runs out of resources and
is stumped (unless perhaps a dictionary is handy...); on the
other hand, a group of people is much more likely to succeed,
not only by joining forces and knowledge, but also by brainstorming
and other types of interaction that allow a collective to solve
a puzzle beyond the ken of an isolated individual. |
|