JESUS THE ISRAELITE WAS NEITHER A “JEW” NOR A
“CHRISTIAN”:
ON CORRECTING
MISLEADING
NOMENCLATURE.
John J. Elliott,
University
of San Francisco, CA
In the Journal
for the Study of the Historical Jesus. 5.2
(2007) 119-154.
A very exhaustive
philological, historical, and cultural study. Elliott has references to
Pilch, but his study gives precision to Pilch's
observations. These are his conclusions:
p. 153:
What names, then, would be accurate and appropriate for
us-for exegetes, translators, students, pastors, and those interested
in the
Bible-to use when referring to Jesus, his followers, and his people? An
initial
and essential step in any age toward avoiding mislabeling and
misconstruing the
identity of persons and groups and inadvertently employing ethnic slurs
is to
call persons and groups by the names they prefer to call themselves.
Adopting
this as a principle, I make the following set of proposals concerning
the
terminology we employ for identifying
Jesus, his followers and compatriots.
1. Following the lead of ancient Israelite insiders using
with fellow insiders their preferred nomenclature of
self-identification, let
us refer to the ethnic entity as 'Israel', 'House of Israel', and to
its
members as 'Israelites', 'children of Israel'. This would emulate the
insider
usage of the Bible, much para-biblical literature, and the Mishnah.
Where
Israelites are identified by outsiders as 'ioudaios’ or where they so
identify
themselves, let us render 'Ioudaios’ with' Judaean' ,139
understanding thereby that both 'Ioudaios” and
'Judaean' can have either narrower
regional or wider ethnic connotations.
2. Let us refer to Jesus and his earliest followers as
'Israelites' or members of the 'House of Israel'. Or, for more specific
identification, let us use the place identifiers 'of Nazareth',
'Nazarene"
'of Galilee' for Jesus, and 'Nazarenes',
'Galileans' for his first followers. We can also identify him by
parentage:
'Jesus, son of Joseph/son of Mary' , and his disciples in like manner
('Peter,
son of John/Jonah'). Let us avoid altogether the names 'Jew' and
'Judaean' for
identifying Jesus and his earliest followers since they are terms never
used as
self-identifiers and have either anachronistic ('Jew') or
geographically
erroneous (" Judaean') implications. Let us stress their roots in
Israel,
not in 'Judaism'.
3. Let us eliminate use of the term 'Judaism' altogether140
and in those rare instances where ioudaismos occurs in the
original text
let the translation be 'Judaean way of
life'.
P. 154:
4. Let us avoid the terms 'Christians' and 'Christianity'
for identifying Jesus and his earliest followers. When referring to
followers
of Jesus in first and second centuries after the death of Jesus, let us
use the
name 'Christian' only in those instances when the primary sources do so
(mostly
on the lips of outsiders). Let us employ the various identifiers that
Jesus'
followers used for identifying themselves: 'Israelites" 'disciples',
'holy
ones', 'children of God', 'brothers', 'sisters', 'household/family of
God',
'brother] and sister [hood", 'Israel of God' , 'the Way', 'the new
creation', 'the body of Christ' , and all the many more. In all cases,
let us
restrict ourselves to the nomenclature employed in the particular texts
under
investigation. And let us forthrightly explain our reasons for
employing this
nomenclature where necessary. This procedure may appear cumbersome, but
it will
be faithful to the language of the texts and will help minimize
historical and
social distortion.
Lest the thrust of this study be misunderstood or
misconstrued, let me be perfectly clear. My concern here is that we
finally
agree to employ terms of identification and self-identification today
that
reflect, and are consistent with, the historical, social and cultural
situation
and practice of Jesus and his early followers. I presume, along with
the
majority of exegetes, the rootedness of Jesus and the early Jesus
movement in
the Israel of their day. This study gives no support whatsoever to any
who
dispute this fact and isolate Jesus and his followers from their
Israelite
matrix. My point is that calling Jesus an Israelite rather than a Jew
is
consistent with Israelite usage in Jesus' time and more accurately
indicates
his identity and that of his earliest followers. I am urging that we
hone our
nomenclature to be as historically accurate and contextually
appropriate as
possible since so much is at stake.141
139Concurring with, and following the lead of,
Cohen,
Beginnings of Jewishness, p. 70.
140This proposal moves in an opposite direction
from that
of Marc Zvi Brettler (“Judaism in the Hebrew Bible? The Transition from
Ancient
Israelite Religion to Judaism”, Catholic Biblical Quarterly 61.3
[1000], pp
429-447). Brettler suggests that, rather than eliminating use of the
term
Judaism altogether, we ‘expand the use of the term “Judaism(s)” into
the
pre-exilic period, thereby reflecting the continuity of tradition and
practice”
(p. 445). In my opinion this would be
allowing a current ideological concern for communal continuity to trump
an
interest in historical, social and cultural accuracy.
141 I am grateful to colleagues Amy-Jill Levine
and
Caroline Johnson Hodge for their helpful comments (in private
communications,
23 May 2005 and 4 May 2005, respectively) on the version of this paper
presented in Nova Scotia in 2004. Their criticisms and questions have
prompted
me to revise and amend for the sake of greater clarity and, I hope,
greater
cogency.