Georgetown University
GU-FLIRT
Foreign Language Initiatives in Research and Teaching
Profiling the Advanced Instructed Learner: Initial
Findings from a Crosslinguistic Research Project
Colloquium presented at:
American Association
of Applied Linguistics 1998 Conference
Seattle, Washington -- Saturday, March 14,1998
Organizers: Heidi Byrnes, Jeff Connor-Linton, Renée Jourdenais,
and Cristina Sanz
This colloquium presents findings from a major crosslinguistic research
project in instructed SLA in nine languages undertaken by a recently-formed
faculty-graduate student research group. Five studies which analyze different
aspects of the linguistic performance of advanced instructed learners of
five languages: Spanish, German, Korean, French, and Japanese will be presented.
The subjects are language learners in an undergraduate foreign language
program. They were drawn from two distinct levels of acquisition: "high
intermediate" learners at the end of the language instructional sequence,
and "advanced" learners just prior to graduation. Five performance samples
were collected from each subject, using elicitation procedures modified
from the ESF Project (Perdue, 1993): spoken and written narration tasks,
a discussion with a peer, a written essay, and an ethnographic interview.
A brief overview describes the overall goals, design, and methods of the
research project, and allows the subsequent presentations to focus on results
and interpretation. The Spanish contribution compares
spoken and written narrations at the two levels of instruction and focuses
on frequency, contexts, and avoidance of use of non-SVO structures. The
German paper examines differences in clause structure
and discourse functions across monologic and dialogic oral tasks in the
"advanced" learner group. The third paper investigates the use of case-marking
in relation to word order by advanced and intermediate learners of Korean
in terms of functional needs. The fourth paper focuses on the interviews
with the French learners, offering an ethnographic
account of students' learning experiences, their systems of values and
beliefs, and their patterns of behavior as second language learners. The
last paper, using Japanese data, investigates
differential
use of evaluation devices at the two levels of proficiency in order to
profile learners' development as narrators. Each of the six colloquium
components is allocated 20 minutes for presentation and 10 minutes for
discussion.
Word Order in Spanish L2 Production: Advanced
Learners' Oral and Written Narratives
Although Spanish is typologically an SVO language, word orders other than
SVO are extremely common in native varieties of Spanish, mainly due to
focalization, and to the obligatory placement of clitics in preverbal position
when accompanying a conjugated verb. L2 learners of Spanish, however, have
great difficulties in both interpreting and producing non SVO structures
(Andersen, 1990; LoCoco, 1987; Ocampo, 1990; Sanz, 1994; VanPatten &
Cadierno, 1993; VanPatten & Sanz 1995). Classroom learners of Catalan
(a Romance language with word order similar to Spanish) also show similar
behavior (Sanz, 1997). These studies, however, are limited to the beginner
/ intermediate learner, and only Sanz (1997) compares oral and written
production by the same subject. This evidence has been explained within
the framework of Bates & MacWhinney's Competition Model (1989). The
present study looks at the oral and written retell versions of the silent
movie by Chaplin, "Modern Times", produced by two groups of Spanish learners
who are at a level well beyond that of participants in previous studies.
Results from a quantitative analysis (ANOVA with level (2), and mode (2)
as independent variables), complemented by those from a qualitative analysis,
should shed some light on the differences in the frequency of use, contexts
of use, purposes of use, as well as strategies to avoid the use of orders
other than the unmarked (SVO). NS baseline data will be used for comparison.
We expect to find significant differences in: 1) the use of non-SVO structures
in the advanced vs. non-advanced learners' production; 2) the use of non-SVO
structures in the written vs. the oral versions of the stories of both
advanced and non-advanced learners.
The Effect of Task on Clausal Structure in Advanced
German L2 Oral Discourse
This paper presents the results of an analysis of clausal structure and
function in the oral discourse of L2 advanced learners of German. It examines
differential effects from two distinct oral tasks on types of clauses produced
and their sequential arrangement. Both quantitative and qualitative measures
are used to investigate the function of clausal structure within the sentence
as well as within the larger discourse. Learners engaged in two tasks,
monologic and dialogic, both with a primary focus on meaning. Both tasks
involved an interlocutor, but whereas the first consisted of a one- way
retelling of a story, the dialogic task required a two-way interaction
between pairs of learners involving opinion-giving and argumentation. It
is generally considered that tasks such as stating an opinion and making
an argument are more difficult than tasks such as narration (Skehan 1996).
The analysis presented here investigates this notion in relation to the
number and type of clauses produced under different task demands, i.e.,
level of task, degree of interaction, and proficiency level of the interlocutors.
Specifically, three sentential features are isolated: 1) the ratio of simple
to complex clauses produced under varying task environments; 2) the range
of complexity of clausal structure, from simple to subordinate to relative
clauses; and 3) the sequence of clauses within complex sentences. Finally,
features are related to the larger discoursal structure to explore how
the advanced learner exploits gross syntax to meet task demands.
The Culture of Advancedness: A Qualitative Study
of French Learners
The goal of this qualitative study is to complement the assessment of advanced
learners' performance with an ethnographic account of their learning experience.
What are their systems of values? Of beliefs? Their attitudes towards learning
and towards the target language and culture? By investigating the mutually-influencing
factors which shape their experience (linguistic ability being only one),
we may develop a holistic understanding of "advancedness" as a cultural
construct. The semi-structured interviews were coded and analyzed to bring
out conceptual "core categories" which help to map the axiological structures
undergirding the respondents' culture. Although this presentation will
focus on students of French, the research framework is meant to be valid
(i.e., adaptable) across all languages. A point of particular interest
is the students' self-perceptions as learners, and their own explicit and
implicit criteria for what constitutes a good learning experience. Earned
grades or demonstrable proficiency are not always felt to be relevant indicators
of "advancedness" by the learners themselves. On the other hand, we also
must investigate how certain values and beliefs (founded or not) which
are conveyed in the French language academic tradition are embraced, ignored
or rejected by students in their perception of their learning experience.
Finally, by analyzing respondents' suggestions to a new student (or their
idea of what they would do if they were to start again), we can better
assess how self-perception affects their attitude towards the learning
process and how satisfied they feel about the proficiency level they have
achieved.
Narratives and Evaluation in Elicited Interviews
by Japanese Learners
According to Labov (1972), evaluation is one of the most important elements
in narratives since it justifies the narrative as worthy of being reported.
The present study examines the use of 'evaluation devices' in elicited
interviews of intermediate and advanced learners. In particular, it aims
at identifying what kind of evaluation devices are used, where in the narrative
they occur, and how frequently they are used. A comparison of the two levels
of learners contributes to exploring the question: at what stages and how
do learners acquire the ability to tell narratives effectively? The data
for this study are based on interviews elicited from intermediate and advanced
learners of Japanese. After watching a segment of a silent movie (Charlie
Chaplin), the study participants were asked to retell what happened in
the movie. The interviews were audio-recorded and transcribed. The distribution
of internal and external evaluation devices was examined. Qualitative and
quantitative analysis investigated the relationship between the process
of language learning, specifically as regards the ability to narrate, and
the use of evaluation devices. These analyses reveal the following: (1)
advanced learners of Japanese use more evaluation devices than do intermediate
learners; (2) advanced learners use various kinds of evaluation devices,
including both external and internal evaluation; (3) a correlation between
progress of language learning and effective use of evaluation devices in
narratives. Although advanced learners' use of evaluation devices is not
native-like, they do adopt various kinds of evaluation devices which make
their narratives more interesting.
Case-marking and Word Order in Korean: Profiles
of 'Proficient' and'Less Proficient' L2 Learners.
This paper compares the use of case-marking and word order by advanced
English learners of Korean with that of intermediate learners. First language
acquisition studies of Korean (Cho, 1982; Chung, 1995) and of Japanese
(Clancy, 1985; Hakuta, 1982) have shown that nominative case markers are
acquired prior to accusative case markers. This study confirms the same
developmental pattern in L2 acquisition of Korean and discusses its pedagogical
implications. In these data, the advanced learners demonstrated a more
accurate command of case-marking in Korean (i.e., both nominative 'ka/i'
and accusative 'lul' case-markings), and produced complex sentences more
frequently. Most of the intermediate learners used nominative markers properly,
but tended to omit accusative markers in preverbal positions in simple
sentence, since they were able to resort to the canonical word order strategy
in Korean (SOV) to convey meaning; however, this strategy is no longer
available in complex sentences. This behavior can be explained by positing
that L2 learners acquire a case-marking system when word order is no longer
a sufficient means to meet their increasing functional needs (cf., Clahsen,
1984, on L1 acquisition). These findings also support Pinker's (1981) claim
that learners use the dominant word order as a grammatical cue in their
languages before acquiring linguistic morphology.